Tuesday, October 3, 2017

[歌詞翻譯] ST☆RISH - サンキュ

以下翻譯為個人練習用,謬誤請溫柔指正,並請支持正版
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

サンキュ 謝啦

ST☆RISH
[一十木音也&聖川真斗&四之宮那月&一之瀨時也&神宮寺蓮&來栖 翔&愛島塞西爾(CV: 寺島拓篤&鈴村健一&谷山紀章&宮野真守&諏訪部順一&下野紘&鳥海浩輔)]

歌詞翻譯



你的微笑君の微笑みが
讓我喜歡到快哭出來泣けるくらい「大好き」なんだ
只要一短暫分離少しでも離れていると
自己有多少部分是由你所組成自分のどれだけが君で出来ているかを
胸口難過得隱隱作痛胸にツンとちょっと切ない
這種痛是你教會我痛みが教えるよ
未來地圖及追夢的共鳴曲未来の地図も夢を追う共鳴(シンフォニー)だって
若不是與你一同編織的夢想就不會發亮君と紡ぐ夢がなきゃ煌めかないさ
Miss you 一定因為有你Miss you きっと君がいて
我們才第一次組成ST☆RISH僕らは初めてST☆RISH
雖然很平常…但是謝謝「いつもだけど…サンキュ」
在同一瞬間誕生的奇蹟同じ瞬間(とき)に生まれた奇跡
與銀河裡只有一個的你「銀河分の1」君と
相遇的Brightness出逢えたBrightness
化為了歌聲歌に変えて…
年月不斷累積年月を重ねる度
能不讓人感嘆1日過得如此快速1日が早くてため息をついてないかい?
但是時光是不會消失的でも時は消えてるんじゃなく
而是加溫了夢想哩夢をあっためてるんだ
種種事情都化為柔軟的回憶色んなことが柔らかい想い出になって
一起歡笑也好一起哭也好都很開心呢笑い合い泣いちゃったり楽しかったね
現在也依然 非常的Happyいままでね ハッピーでした
ST☆RISH也包含著你的名字君の名も含めST☆RISH
雖然很平常…但是謝謝「いつもだけど…サンキュ」
決不會忘記這份感情この想いずっと忘れない
很老套…抱歉ありきたりでゴメン
讓我喜歡到快哭出來泣けるくらい「大好き」なんだ
我們到底能夠前進...到多遠呢?どこまで僕らは遠くに…行けるのかなあ?
能夠一直嘻嘻鬧鬧...這樣前進吧?いつまでをはしゃぎ合い…行けるのだろう?
那份笑容與眼淚その笑顔 その涙
只能夠給我們看 ST☆RISH見せてくれる限りST☆RISH
謝謝...Thank you for you「ありがとう…Thank you for you」
雖然很平常但是謝謝…謝啦!いつもだけどありがとう…サンキュ
與銀河裡只有一個的你「銀河分の1」君と
相遇的Brightness出逢えたBrightness
化為了歌聲歌に変えて…