Monday, July 8, 2019

[歌詞翻譯] 歌之王子殿下 一十木音也 SOLO BEST ALBUM 「愛と呼べる木の下で 」

以下翻譯為個人練習用,謬誤請溫柔指正,並請支持正版
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


在大樹下呼喊愛 愛と呼べる木の下で

歌之王子殿下 SOLO BEST ALBUM
[一十木音也(CV: 寺島拓篤)]


心得
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
慚愧地說是在 KKBOX上架後才聽到這一首SOLO BEST ALBUM新曲之二,另一首「I am Here. 」拜Shining Live之賜已經聽過了,想起試聽放出的時候其實是比較中意這一首,最大的關注點應該是作詞作曲都是上松拔拔吧

今天一有空把歌詞打開,真心爆擊到有點在公司淚奔....趕快去洗手間拭淚QQ

腦中一直想起第一季動畫 BRAND NEW MELODY 音也在樹下彈吉他的畫面
CV小寺在5th stage 努力彈吉他表演「木漏れ日ダイヤモンド」的畫面


音也的孤單與音也的成長,彩虹組的太陽擔當,太好了音也,不管是找到了妳(Princess)還是找到了最棒的同伴們(彩虹組),不再是孤單一人的音也,真的太好了...(又要哭了

太喜歡將名字埋在歌詞裡跟呼應劇場版演唱會不捨結束的心情

一有機會一定會把CD入手的,不知道還有沒有可能拿到超帥的封面海報呢www


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

歌詞翻譯


沒人回應的「我回來了」「ただいま」と帰らぬ言の葉を
落在毫無人煙的冰冷房間シンと冷えきった部屋に落とす
即使如此依然每天都得要說一聲…對吧それでも毎日言わなくちゃ…ね
就像跟回答老師「是」一樣「はい」って先生に返事したから
  
總是有點討厭 洗手時站在鏡子前手を洗う鏡の前が いつも少し嫌いだった
用笑容來逃避的我 到底是像誰呢?笑うことで逃げる自分は 一体誰似なの?と
沒有答案的心情令人作痛答えのない気持ちが 痛くて
  
朝天空大喊唱出歌聲的話歌を大空に叫んでいれば
總有一天會傳達給你的吧いつかあなたに届くかな
成為太陽的話 花也會盛開太陽になれれば花と開けば
作為某某人的元氣-向日葵-どこか誰かの元気-ひまわり-に
我想挺胸直率的將這個名字真っ直ぐなこの名を胸に
跨越過往 將笑容送給你 過去を越え 笑顔を贈りたい
…因為有愛…愛故に
  
名為時間的節拍器時間と云う名のメトロノーム
為何一刻一刻過得如此快速なぜか刻む時は早すぎて
強烈地想停止在かけがえのない楽しい今に
這一瞬無法取代的快樂止(とど)まりたい想いが募った
  
表演結束的瞬間 還有那讓人感到寂寞的Bye-Byeステージが終わる瞬間の あの寂しくなるバイバイも
為了下次再度擁抱這珍貴的「永遠」また今度抱き合う為の 大切な「永遠」が
祈禱能延續下去 獻上KISS…!続きますようにって キスだと…!
  
所以我現在存在於此だから俺が今此処に居ること
用全力展現笑容全力で笑ってること
共同響起音樂 並活在當下響き合ってること生きていること
能不能好好地傳達 我不知道うまく伝わるかわからないけど
想讓你看見全部的我全部の俺を見て欲しい
永久的未來 想與你一起創造永久-とわ-の未来 一緒に創りたい
…打從心底…心から
  
從一到十 再到無限一から十へと そして無限に
作為層層愛意的種子重なる愛を種にして
在音樂的樹下 哼出旋律メロディは息吹いて ミュージックの木へ
音符盛開成為了夢想…!音符が咲いて 夢に也-なり-…!
  
我就是我 會不停向前的俺は俺だって 上を向けるよ
不是為了流淚而生涙こらえる為じゃなく
想守護你 想要你追隨我守らせて欲しい ついて来て欲しい
然後一同走向邁向明天そして歩もう明日へと
我想挺胸直率的將這個名字真っ直ぐなこの名を胸に
帶給大家 將笑容送給你 みんなへと 笑顔を贈りたい
…因為有愛…愛故に!
  
已不再害怕「我回來了」「ただいま」はもう怖くないんだ
因為我知道自己並不是獨自一人一人じゃないことわかったから
現在聽著這首歌的你今この音楽を聴く君が
就是我…我的歸宿俺の…俺の帰る場所だから