---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
在大樹下呼喊愛 愛と呼べる木の下で
歌之王子殿下 SOLO BEST ALBUM
[一十木音也(CV: 寺島拓篤)]
心得
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
慚愧地說是在 KKBOX上架後才聽到這一首SOLO BEST ALBUM新曲之二,另一首「I am Here. 」拜Shining Live之賜已經聽過了,想起試聽放出的時候其實是比較中意這一首,最大的關注點應該是作詞作曲都是上松拔拔吧
今天一有空把歌詞打開,真心爆擊到有點在公司淚奔....趕快去洗手間拭淚QQ
腦中一直想起第一季動畫 BRAND NEW MELODY 音也在樹下彈吉他的畫面
CV小寺在5th stage 努力彈吉他表演「木漏れ日ダイヤモンド」的畫面
音也的孤單與音也的成長,彩虹組的太陽擔當,太好了音也,不管是找到了妳(Princess)還是找到了最棒的同伴們(彩虹組),不再是孤單一人的音也,真的太好了...(又要哭了
太喜歡將名字埋在歌詞裡跟呼應劇場版演唱會不捨結束的心情
一有機會一定會把CD入手的,不知道還有沒有可能拿到超帥的封面海報呢www
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
歌詞翻譯
沒人回應的「我回來了」 | 「ただいま」と帰らぬ言の葉を |
落在毫無人煙的冰冷房間 | シンと冷えきった部屋に落とす |
即使如此依然每天都得要說一聲…對吧 | それでも毎日言わなくちゃ…ね |
就像跟回答老師「是」一樣 | 「はい」って先生に返事したから |
總是有點討厭 洗手時站在鏡子前 | 手を洗う鏡の前が いつも少し嫌いだった |
用笑容來逃避的我 到底是像誰呢? | 笑うことで逃げる自分は 一体誰似なの?と |
沒有答案的心情令人作痛 | 答えのない気持ちが 痛くて |
朝天空大喊唱出歌聲的話 | 歌を大空に叫んでいれば |
總有一天會傳達給你的吧 | いつかあなたに届くかな |
成為太陽的話 花也會盛開 | 太陽になれれば花と開けば |
作為某某人的元氣-向日葵- | どこか誰かの元気-ひまわり-に |
我想挺胸直率的將這個名字 | 真っ直ぐなこの名を胸に |
跨越過往 將笑容送給你 | 過去を越え 笑顔を贈りたい |
…因為有愛 | …愛故に |
名為時間的節拍器 | 時間と云う名のメトロノーム |
為何一刻一刻過得如此快速 | なぜか刻む時は早すぎて |
強烈地想停止在 | かけがえのない楽しい今に |
這一瞬無法取代的快樂 | 止(とど)まりたい想いが募った |
表演結束的瞬間 還有那讓人感到寂寞的Bye-Bye | ステージが終わる瞬間の あの寂しくなるバイバイも |
為了下次再度擁抱這珍貴的「永遠」 | また今度抱き合う為の 大切な「永遠」が |
祈禱能延續下去 獻上KISS…! | 続きますようにって キスだと…! |
所以我現在存在於此 | だから俺が今此処に居ること |
用全力展現笑容 | 全力で笑ってること |
共同響起音樂 並活在當下 | 響き合ってること生きていること |
能不能好好地傳達 我不知道 | うまく伝わるかわからないけど |
想讓你看見全部的我 | 全部の俺を見て欲しい |
永久的未來 想與你一起創造 | 永久-とわ-の未来 一緒に創りたい |
…打從心底 | …心から |
從一到十 再到無限 | 一から十へと そして無限に |
作為層層愛意的種子 | 重なる愛を種にして |
在音樂的樹下 哼出旋律 | メロディは息吹いて ミュージックの木へ |
音符盛開成為了夢想…! | 音符が咲いて 夢に也-なり-…! |
我就是我 會不停向前的 | 俺は俺だって 上を向けるよ |
不是為了流淚而生 | 涙こらえる為じゃなく |
想守護你 想要你追隨我 | 守らせて欲しい ついて来て欲しい |
然後一同走向邁向明天 | そして歩もう明日へと |
我想挺胸直率的將這個名字 | 真っ直ぐなこの名を胸に |
帶給大家 將笑容送給你 | みんなへと 笑顔を贈りたい |
…因為有愛 | …愛故に! |
已不再害怕「我回來了」 | 「ただいま」はもう怖くないんだ |
因為我知道自己並不是獨自一人 | 一人じゃないことわかったから |
現在聽著這首歌的你 | 今この音楽を聴く君が |
就是我…我的歸宿 | 俺の…俺の帰る場所だから |